Mutsumi

Mutsumiさん

2024/09/26 00:00

鴨にされている を英語で教えて!

友達が知人におごらされてばかりいるので、「鴨にされているよ」と言いたいです。

0 33
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 17:34

回答

・You are being an easy target.

「鴨にされている。」は、上記のように表せます。

easy target は、直訳すると「簡単な的」というような意味になりますが、「騙されやすい人」「狙われやすい人」「鴨」といった意味で使われる表現になります。

例文
Frankly speaking, you shouldn’t hang out with them. You are being an easy target.
はっきり言うけど、彼等とはつるまない方がいい。鴨にされているよ。

※frankly speaking は「はっきり言うけど」「率直に言って」などの意味を表す表現になります。
※hang out は「(若者や大人がするような遊び方で)遊ぶ」「つるむ」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV33
シェア
ポスト