
nonkoさん
2024/09/26 00:00
いくつになってもこどもはこども を英語で教えて!
自分のこどもが大人になっても心配してしまう親心に出くわしたときに、いくつになってもこどもはこどもと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Kids are always kids, no matter how old they get.
「いくつになってもこどもはこども」は、上記のように表せます。
kids は「こどもたち」を意味する名詞です。
always は「いつも」「常に」といった意味で、子供であることが常に変わらないというニュアンスを強調します。
no matter how old は「何歳になっても」という意味の表現です。
get は「〜になる」「変化する」という意味の動詞ですが、ここでは「年を取る」「歳を取る」といった意味で使われています。
例文
A: My son is already in his 30s, but I still worry about him all the time.
息子はもう30代だけど、いつも心配しちゃうんだ。
B: Well, kids are always kids, no matter how old they get.
そうだね、いくつになってもこどもはこどもだよ。
ご参考になれば幸いです!