Tsuyopon

Tsuyoponさん

2024/09/26 00:00

あっけらかんとしている を英語で教えて!

友達が仕事でミスをしても平気な顔をしているので「あっけらかんとしているね」と言いたいです。

0 60
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 17:28

回答

・seem unbothered.

「あっけらかんとしている」は上記のように表現します。

この言い回しは、何事にも動じず、リラックスした態度や、他人の意見や状況を特に気にしていない様子を表すときに使える言葉です。カジュアルなニュアンスを持ち、ポジティブにもネガティブにも使えて「落ち着いている」や「余裕がある」といった印象を与えます。Unbothered は、「悩まされない」「気にしない」という意味で、問題や他人の批判、困難な状況に直面しても冷静である様子を表します。したがって、「あっけらかんとしている」を表現するのに最適な表現といえます!
伝えます。


You seem so unbothered .
君はあっけらかんとしているね。
seem: (…と)見える(外観がそのように見える)

She was completely unbothered.
彼女は全く気にしなかった。

他人や状況を気にせず、自分のペースでいる姿を描写するのに使える表現で、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV60
シェア
ポスト