
Tsuyoponさん
2024/09/26 00:00
あっけらかんとしている を英語で教えて!
友達が仕事でミスをしても平気な顔をしているので「あっけらかんとしているね」と言いたいです。
回答
・seem unbothered.
「あっけらかんとしている」は上記のように表現します。
この言い回しは、何事にも動じず、リラックスした態度や、他人の意見や状況を特に気にしていない様子を表すときに使える言葉です。カジュアルなニュアンスを持ち、ポジティブにもネガティブにも使えて「落ち着いている」や「余裕がある」といった印象を与えます。Unbothered は、「悩まされない」「気にしない」という意味で、問題や他人の批判、困難な状況に直面しても冷静である様子を表します。したがって、「あっけらかんとしている」を表現するのに最適な表現といえます!
伝えます。
例
You seem so unbothered .
君はあっけらかんとしているね。
seem: (…と)見える(外観がそのように見える)
She was completely unbothered.
彼女は全く気にしなかった。
他人や状況を気にせず、自分のペースでいる姿を描写するのに使える表現で、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!
関連する質問
- あっけらかん を英語で教えて! あの上司は自分の権力をひけらかして、部下を脅かしているようだ。 を英語で教えて! 彼はよく仕事の成果をひけらかして、みんなをうんざりさせている。 を英語で教えて! 彼は自分の才能をひけらかすことなく、ひたむきに努力している。 を英語で教えて! 彼は新しい時計をひけらかして、みんなに自慢していた。 を英語で教えて! 彼女は特別な知識をひけらかすことなく、親切に人々に教えている。 を英語で教えて! 彼は自慢話をひけらかすので、少し嫌われている。 を英語で教えて! 彼女はブランド品をひけらかすようなことはしない を英語で教えて! かんかんと照り付ける を英語で教えて! 胃がんの原因として知られている を英語で教えて!