Yasukoさん
2024/09/26 00:00
回収の見込みは? を英語で教えて!
投資金額を超える金額が回収できるのか聞きたい時に回収の見込みは?と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Do you have any chance you can recover?
「回収の見込みは?」は、上記のように表せます。
do you have 〜 ? は、「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
chance は(偶然巡ってくる)「機会」「チャンス」などの意味を表す名詞ですが、「見込み」という意味も表現できます。
recover は「回復する」「治る」などの意味を表す動詞ですが「回収する」という意味も表せます。
例文
No way, are you kidding? Do you have any chance you can recover?
ありえない、冗談だろ?回収の見込みは?
※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」などの意味を表すスラング表現になります。
※kid は、カジュアルなニュアンスの「子供」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ふざける」「冗談を言う」などの意味も表せます。
Japan