chantomoさん
2024/09/26 00:00
がんじがらめ を英語で教えて!
規則やしがらみに束縛されている時にがんじがらめになっていると言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be shackled by
・hemmed in by
・be bound by
1. be shackled by ~
がんじがらめ
~によって足かせをされている、という意味で、「がんじがらめ」のニュアンスをより具体的に表す言い方です。
例文
I feel shackled by these rules.
これらの規則に縛られて、がんじがらめだ。
2. hemmed in by ~
がんじがらめ
~によって囲まれて身動きが取れない、という意味で、「身動きがとれずにいる」状態を表しています。
例文
She feels hemmed in by her responsibilities.
彼女は責任に縛られて、自由がないと感じている。
3. be bound by ~
がんじがらめ
~によって束縛されている、という意味で、これが一番「がんじがらめ」に近いかもしれません。
例文
I'm bound by the company's regulations.
私は会社の規則にがんじがらめになっている。
Japan