harumamaさん
2024/09/26 00:00
手のひらで転がされる を英語で教えて!
友達が奥さんにいいように使われているので「手のひらで転がされているね」と言いたいです。
回答
・wrapped around one's finger
・under one's thumb
1. wrapped around one's finger
手のひらで転がされる
wrapped around her finger:「指に巻き付けられている」という表現が比喩的に使われている表現です。
例文
He is totally wrapped around her finger.
彼は完全に彼女の手のひらで転がされているよ。
He is wrapped :「彼は包まれている」という受動態です。
2. under one's thumb
手のひらで転がされる
「親指の下にいる」というイディオムが、コントロールされている状態を示しています。
例文
She knows how to get what she wants. He is wrapped around her finger.
彼女は自分の望むものを手に入れる方法を知っているよ。彼は彼女の言いなりだね。
how to + 動詞の原形は、何かを「する方法」を表します。
この場合、get what she wants「彼女が欲しいものを手に入れる」という方法を意味しています。
参考にしてみてください。