shoko

shokoさん

2024/09/26 00:00

腸が煮えくり返る を英語で教えて!

腹が立って仕方がない時に、腸が煮えくり返ると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 80
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 19:17

回答

・seethe with anger

「腸が煮えくり返る」は「怒りで煮えくリ返る」のニュアンスで上記のように表します。自動詞 seethe が「煮えくり返る」を意味し、副詞句 with anger が「怒りで」を意味し動詞を修飾します。

例文
He was seething with anger after the unfair treatment.
彼は不当な扱いを受けて腸が煮えくり返っていた。

構文は、「~していた」の内容なので過去進行形(主語[He]+be動詞過去形+現在分詞[seething:煮えくり返っている])に副詞句(with anger after the unfair treatment:不当な扱いを受けて怒りで)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV80
シェア
ポスト