sakaiさん
2024/09/26 00:00
弁がたつ を英語で教えて!
話がたくみな人を表す時に「弁がたつ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be good at talk
・be talkative
1. be good at talk
会話が得意→ 弁がたつ。
「会話」は talk の他 conversation や speech を使う場合もあります。
日常的な会話は talk や conversation が自然です。
ここでは「~が得意」 be good at を使い「会話上手」→「弁がたつ」となります。
同じ意味に be skillful at があります。
特定のスキルに対して巧みさが強調されるニュアンスになります。
例) He's skillful at drawing.
彼は絵を描くのがうまい。
例文
She has many friends because she's good at talk.
彼女は弁がたつので友人が多い。
2. be talkative
話好きな→弁がたつ。
会話好きな性質を表し「弁がたつ」を意味しますが、文脈により「口が多い」「おしゃべりな」など否定的な意味で使う場合もあります。
また「べらべらしゃべる」→「口が軽い」は相手をよく思わっていないことを表します。
例) He's very talkative and let out a secret easily.
彼は口が軽く、簡単に秘密をもらす。
例文
He's as talkative as his mother working as a politician.
彼は政治家の母親と同じくらい弁がたつ。