sakai

sakaiさん

2024/09/26 00:00

弁がたつ を英語で教えて!

話がたくみな人を表す時に「弁がたつ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 5
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/12 22:17

回答

・be good at talk
・be talkative

1. be good at talk
会話が得意→ 弁がたつ。

「会話」は talk の他 conversation や speech を使う場合もあります。
日常的な会話は talk や conversation が自然です。
ここでは「~が得意」 be good at を使い「会話上手」→「弁がたつ」となります。

同じ意味に be skillful at があります。
特定のスキルに対して巧みさが強調されるニュアンスになります。
例) He's skillful at drawing.
彼は絵を描くのがうまい。

例文
She has many friends because she's good at talk.
彼女は弁がたつので友人が多い。

2. be talkative
話好きな→弁がたつ。

会話好きな性質を表し「弁がたつ」を意味しますが、文脈により「口が多い」「おしゃべりな」など否定的な意味で使う場合もあります。
また「べらべらしゃべる」→「口が軽い」は相手をよく思わっていないことを表します。
例) He's very talkative and let out a secret easily.
彼は口が軽く、簡単に秘密をもらす。

例文
He's as talkative as his mother working as a politician.
彼は政治家の母親と同じくらい弁がたつ。

役に立った
PV5
シェア
ポスト