mitsuhiro

mitsuhiroさん

2024/09/26 00:00

目が覚める を英語で教えて!

夢中になっていた事がまちがっていたと気づく時に「目が覚める」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 5
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/12 18:35

回答

・come to one's senses
・come to oneself

1. come to one's senses
目が覚める

こちらは「目が覚める」「正気に戻る」「我に帰る」などの意味を表す表現になります。また、sense は「感覚」「意識」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「感じる」「意識する」などの意味も表せます。

You're still their believer. When will you come to your senses?
(まだ彼等の信者なんだね。いつ目が覚めるの?)

2. come to oneself
目が覚める

こちらも「目を覚ます」「正気に戻る」などの意味を表す表現になります。(ほとんど come to one's senses と同じニュアンスです。)

I came to myself thanks to your advice.
(君の忠告のおかげで、目が覚めたよ。)

役に立った
PV5
シェア
ポスト