asukaさん
2024/09/26 00:00
そういうことね を英語で教えて!
I see以外で、理解した事を示す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That makes sense.
・I got it.
・I understand.
1. That makes sense.
「それは筋が通っている」というのが直訳です。
ここで sense は「意味、意図、趣旨」を表します。
make sense は「意味を成す、意味が通じる、分かりやすい、筋が通っている、道理にかなっている」で、That makes sense. は「なるほど、分かった」という相づちで使えます。
A: Why is it so crowded here?
どうしてここはこんなに混み合っているの?
B: A worldwide famous actor is right there.
世界的に有名な俳優がすぐそこにいるんです。
A: That makes sense.
あぁそういうことね。
また、make sense は「賢明である」という意味も持ちます。
ex) It makes sense to bring an umbrella because it seems to rain this afternoon.
午後から雨が降りそうだから、傘を持っていくのが賢明だ。
2. I got it.
「分かった。了解。」
この get は「(人や言葉など)を理解する、分かる」の意味で使われています。
例文
I got you / what you mean.
あなたの言おうとしていることが分かった(そういうことね)。
カジュアルな場面、またはビジネスの場面で、主語がない Got it. も使えます。
似ている表現で You got it. もありますが、こちらは相手の要求やお願いに対して承諾する場合に使われます。例えば、レストランで店員さんがオーダーを受けた時の「かしこまりました」のニュアンスです。
3. I understand.
「理解した、分かった」
understand は「~を理解する、分かる、知っている」という意味で、I understand. は「なるほど。分かりました」という相づちで使えます。
例文
A: You can change the setting with this button.
このボタンで設定を変更することができますよ。
B: Ah I understand. Thank you.
あぁ、なるほど(そういうことですね)。ありがとうございます。
よく使う表現なので、参考にしてみてください。