tamotsuさん
2024/08/28 00:00
ベテラン を英語で教えて! を英語で教えて!
長く働いているので、「もうベテランです」と言いたいです。
回答
・He's a seasoned professional.
・He's an old hand at this.
「彼は経験豊富なプロだね」という意味。長年の経験で得た知識やスキル、そして困難な状況でも冷静に対応できる落ち着きを兼ね備えた、頼れるベテランというニュアンスです。仕事で誰かを褒めるときにぴったりの表現です。
I've been here for over 20 years, so he's a seasoned professional.
長年ここにいるので、彼はもうベテランです。
ちなみに、"He's an old hand at this." は「彼はこれに関してはベテランだよ」という意味。単に経験が長いだけでなく、その道に精通していて手際が良く、頼りになるというニュアンスです。仕事や趣味など、何かを任せるときに「彼なら安心だよ」と紹介する場面で使えます。
I've been here for over 20 years, so I'm an old hand at this.
私はここで20年以上働いているので、もうベテランです。
回答
・veteran
・experienced
1. veteran
ベテラン
日本語で言う「ベテラン」はもともと外来語であり、英語でもそのまま veteran です。兵役経験者を指して表現するイメージがあります。
例文
I'm already a veteran.
もうベテランです。
I'm は I am の短縮形です。
already は「もう」や「すでに」を表します。
2. experienced
ベテラン
「ベテラン」を表す veteran が兵役経験者のことを述べるイメージもあることから、「経験のある」experienced を用いて表現することもよくあります。「経験豊富な」の意味もあります。
例文
I'm already an experienced worker.
もうベテランです。
experienced は形容詞なので、名詞 worker を修飾した表現にしています。worker は「労働人」や「雇用者」など、働く人のことを表す英語です。
Japan