tamotsu

tamotsuさん

2024/08/28 00:00

ベテラン を英語で教えて! を英語で教えて!

長く働いているので、「もうベテランです」と言いたいです。

0 219
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・He's a seasoned professional.
・He's an old hand at this.

「彼は経験豊富なプロだね」という意味。長年の経験で得た知識やスキル、そして困難な状況でも冷静に対応できる落ち着きを兼ね備えた、頼れるベテランというニュアンスです。仕事で誰かを褒めるときにぴったりの表現です。

I've been here for over 20 years, so he's a seasoned professional.
長年ここにいるので、彼はもうベテランです。

ちなみに、"He's an old hand at this." は「彼はこれに関してはベテランだよ」という意味。単に経験が長いだけでなく、その道に精通していて手際が良く、頼りになるというニュアンスです。仕事や趣味など、何かを任せるときに「彼なら安心だよ」と紹介する場面で使えます。

I've been here for over 20 years, so I'm an old hand at this.
私はここで20年以上働いているので、もうベテランです。

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 19:44

回答

・veteran
・experienced

1. veteran
ベテラン
日本語で言う「ベテラン」はもともと外来語であり、英語でもそのまま veteran です。兵役経験者を指して表現するイメージがあります。

例文
I'm already a veteran.
もうベテランです。

I'm は I am の短縮形です。
already は「もう」や「すでに」を表します。


2. experienced
ベテラン
「ベテラン」を表す veteran が兵役経験者のことを述べるイメージもあることから、「経験のある」experienced を用いて表現することもよくあります。「経験豊富な」の意味もあります。

例文
I'm already an experienced worker.
もうベテランです。

experienced は形容詞なので、名詞 worker を修飾した表現にしています。worker は「労働人」や「雇用者」など、働く人のことを表す英語です。

役に立った
PV219
シェア
ポスト