yasumasaさん
2024/08/28 00:00
ネット民 を英語で教えて! を英語で教えて!
インターネット上の反響が知りたいので、「ネット民の反応が知りたい」と言いたいです。
回答
・internet users
・people on the internet
「internet users」は「インターネットを使っている人たち」を指す、一番ニュートラルで分かりやすい言葉です。
ニュースやレポートで「世界のインターネット利用者は〜」のように客観的な事実を伝える時に便利。日常会話なら「ネットの人たち」「ネット民」と言う方が自然かもしれません。特定の誰かではなく、不特定多数のネット上の人々をイメージする時に使えます。
I want to know how internet users are reacting to this.
ネット民がこれにどう反応しているか知りたいです。
ちなみに、「people on the internet」は、ネット上の不特定多数の人々を指す言葉です。顔が見えない集団なので、「ネットの連中は〜」みたいに少し冷めた言い方や、「世間では〜」と客観的に言う時に使えます。匿名の批判や、専門家ではない一般人の意見を指すニュアンスで使われることも多いですよ。
I want to see what people on the internet are saying about this.
ネット民がこれについてなんて言っているか知りたい。
回答
・internet users
・netizens
1. internet users
ネット民
internet は「インターネット」、users は日本語でも「ユーザー」と言いますが、何かを「利用している人々」を指します。合わせて「インターネットを利用している人々」を意味し、最も一般的な表現です。
I want to know the reaction of the internet users.
ネット民の反応が知りたい。
reaction : 反応
2. netizens
ネット民
よりカジュアルな表現で、internet の net と、「市民」を意味する citizens を合わせた言葉です。「ネティズンズ」と読みます。
I want to know the netizens' reaction.
ネット民の反応が知りたい。
netizens' は「ネット民の」という意味です。' は元々 's という「〜の」を意味しますが、netizens の最後が s で終わっているため、 ' のみで最後に s をつけません。
Japan