Mitsuyo

Mitsuyoさん

2024/08/28 00:00

最近不審者がいます を英語で教えて!

マンションで、マンションの管理人に「最近不審者がいます」は英語でなんというのですか?

0 50
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 20:36

回答

・There's been a suspicious person lately.

「最近不審者がいます。」は、上記のように表せます。

there has been 〜 は「(現在に至るまで)〜がずっといる」という意味を表す表現になります。
suspicious は「怪しい」「不審な」などの意味を表す形容詞です。
lately は「最近」「近頃」などの意味を表す副詞になります。

例文
There's been a suspicious person lately. Could you check the security camera footage?
最近不審者がいます。防犯カメラの映像を確認してください。

※could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。
※footage は「映像」という意味を表す名詞ですが「長さ」「フィート数」などの意味も表せます。

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 20:34

回答

・There's been a suspicious person lately.

「最近不審者がいます。」は上記のように表現できます。

「〜がある・〜がいる」と話題になかった事柄をあげる時には主語に there を用いて表現します。
There's been は There has been の省略形で、現在完了形の形になっています。現在完了形 have + 過去分詞の形で、過去から現在に至るまで、その状態が続いていることを表現し、今回の場合は不審者がいる状態が続いていることを表現しています。
suspicious は「疑わしい・怪しい」という意味の形容詞です。
lately は「最近・近頃」という意味の副詞です。


There's been a suspicious person lately. Please be sure to lock the door.
最近不審者がいます。鍵は必ずかけてください。
※「必ず〜する」

役に立った
PV50
シェア
ポスト