Msaki

Msakiさん

2024/08/28 00:00

ストレッチした方がいいよ を英語で教えて!

いきなり体を動かすと怪我しやすいので、「ストレッチしたほうがいいよ」と言いたいです。

0 133
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/08 12:28

回答

・You should stretch.
・It's better to stretch.

1. You should stretch.
ストレッチした方がいいよ。
should は「〜した方が良い」や「〜すべき」と、ある道に沿うべきだと主張したい時に用いる助動詞です。
運動前の準備体操などのストレッチは英語で stretch と表現します。


You should stretch before starting exercise.
運動を始める前に、ストレッチした方がいいよ。

2. It's better to stretch.
ストレッチした方がいいよ。
It's better to 〜 は「〜した方がいい」という意味の熟語です。better は good の比較級で、「より良い」というニュアンスがあります。


It's better to stretch to prevent injury.
怪我予防にストレッチした方がいい。

役に立った
PV133
シェア
ポスト