Kazuko Imura

Kazuko Imuraさん

2024/08/28 00:00

オウムを英語で教えて!

動物園で幼稚園児に「オウムは人間の言葉をまねる能力があります」と言いたいです。

0 210
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/27 16:50

回答

・How do you say オウム in English?
・What's オウム in English?

オウムは英語で "parrot" と言うのが一般的です。

鳥そのものを指すのはもちろん、「人の言葉をオウム返しする人」という皮肉っぽい意味でも使われます。例えば、"Don't just parrot what I say!" (私の言うことをただ真似しないで!) のように、動詞としても使える便利な単語です。

Parrots can copy what people say.
オウムは人が言うことをまねできるんだよ。

ちなみに、オウムは英語で"parrot"が一般的ですが、大型で冠羽がある種類は"cockatoo"と言うとより正確です。インコも"parrot"の仲間ですが、小型のものは"parakeet"と区別すると、鳥に詳しい感じが出ますよ!

Parrots can copy what people say.
オウムは人が言うことをまねできるんだよ。

haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 08:50

回答

・parrot

「オウム」は上記のように表現します。

オウムは言葉をまねる能力があることで知られており、「まねる」という意味の mimic という単語と一緒に使われることが多いです。

例文 (動物園で幼稚園児への会話)
A: Look over there. Those are parrots. Parrots have the ability to mimic human speech.
あそこを見て。あれはオウムです。オウムは人間の言葉をまねる能力があります。
B: Really? That’s amazing!
本当に?すごいね!

私も最近近所のペットショップでオウムを見ましたが、実際に「こんにちは」と話していて驚きました。

imitate も「まねる」という意味ですが、行動や発音のまねをする場合にも使われます。
例文
Parrots can imitate different sounds.
オウムはさまざまな音をまねることができます。

この表現も一緒に覚えていきましょう。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV210
シェア
ポスト