TAKESHIさん
2024/08/28 00:00
ふぐ を英語で教えて!
学校で生徒に「ふぐを漢字で書くと海の豚です」と言いたいです。
回答
・Pufferfish
・Blowfish
Pufferfishは日本語の「フグ」のこと。見た目は丸くて可愛いけど、怒るとプクッと膨らんでトゲトゲになる姿が特徴的です。
比喩としては、些細なことでカッとなって怒る人や、自分を大きく見せようと見栄を張る人のことを「pufferfish」と表現することがあります。見た目と内面のギャップが面白いニュアンスです。
If you write "pufferfish" in kanji, it's written as "river pig," which means "sea pig."
ふぐを漢字で書くと「河豚」となり、これは「海の豚」という意味です。
ちなみに、Blowfishはちょっと昔の暗号だけど、パスワードの保存やファイルの暗号化みたいに、速度が大事な場面で今でもたまに見かけるよ。ライセンスフリーで手軽に使えるから、昔のツールやシステムで「とりあえず暗号化」したい時に重宝されたんだ。
The kanji for "fugu," or blowfish, is written as "river pig."
「ふぐ」の漢字は「河の豚」と書きます。
回答
・fugu
ご質問の状況での「ふぐ」は、英語でも日本語と同じで上記のように表します。英語で「ふぐ」は pufferfish が一般的ですが、日本の料理や文化に関連する場合は fugu を使う方が自然です。
例文
The kanji for fugu means sea pig.
ふぐを漢字で書くと海の豚です。
means:「意味する」または「〜の意味である」という動詞
sea pig:直訳で「海の豚」
「海豚(ふぐ)」由来は、ふぐの丸い形が豚に似ているという見た目からきているそうです。
☆pufferfish(ふぐ)についても少し説明します。
発音:/ˈpʌfərfɪʃ/
発音を日本語で書くと「パファーフィッシュ」のような感じです。
日本ほど一般的ではないですが、韓国や中国、アメリカ、ヨーロッパでも食べられることがあるそうです。
参考にしてみてください。
Japan