Koba

Kobaさん

2024/08/28 00:00

為替 を英語で教えて!

研究者は学生に「為替の影響で海外には行けません」と言いたいです。

0 400
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 16:50

回答

・Foreign exchange rate
・Currency exchange rate

「Foreign exchange rate」は、異なる国のお金を交換するときの比率、つまり「為替レート」のことです。

海外旅行で日本円をドルに両替するときや、海外のサイトで買い物するときに「今日のレートはいくらかな?」と気になる場面で使えます。日常会話ではシンプルに「exchange rate」と言うことも多いですよ!

Due to the unfavorable exchange rate, we can't afford to go abroad.
為替レートが悪いので、海外に行く余裕がありません。

ちなみに、海外旅行や通販でよく聞く「Currency exchange rate」は、日本語の「為替レート」のこと。円をドルに替えたりする時の交換比率だね。レートは毎日変わるから「円高だな、今がチャンス!」みたいに、買い物や両替のタイミングを考える時に使うと便利だよ!

Due to the unfavorable currency exchange rate, we can't afford to go overseas.
為替レートが良くないので、海外に行く余裕がありません。

Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 21:05

回答

・exchange rate

「為替(レート)」は、上記の様に表現します。
exchange は「交換する」、rate は「率」という意味で、exchange rate で「交換率」=「為替レート」となります。

例文
Due to the exchange rate, I can't afford to travel overseas right now.
為替レートのせいで、今は海外旅行に行けません。

「due to」は「~のために」という意味で、原因と結果の関係を表します。
「afford」は「~する余裕がある」という意味で、経済的な余裕がないことを表します。

I'm unable to travel overseas because of the unfavorable exchange rate.
為替レートが不利なため海外旅行ができません。

「unfavorable」は「不利な」という意味で、為替レートが自分にとって不利な状況であることを強調します。

役に立った
PV400
シェア
ポスト