SHINDO

SHINDOさん

2024/08/28 00:00

会いたかったよ を英語で教えて!

10年ぶりに旧友に会ったので「ずっと会いたかったよ」と言いたいです。

0 364
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・I've missed you.
・It’s so good to see you.

「会えなくて寂しかったよ」「会いたかったよ」という気持ちを伝える、温かい表現です。久しぶりに会った恋人、友達、家族などに使えます。「あなたがいない間、あなたのことを考えていた」というニュアンスが含まれます。

Wow, it's been a long time! I've missed you so much.
わぁ、久しぶり!ずっと会いたかったよ。

ちなみに、"It's so good to see you." は「会えてすっごく嬉しい!」という心からの喜びを伝える表現だよ。久しぶりに会った友達や、会いたかった人に使うと気持ちが伝わるよ。単なる挨拶の "Nice to see you." よりも感情がこもっていて、親しい間柄で使うのにピッタリなんだ。

It's so good to see you! I've been wanting to catch up for ages.
本当に会えて嬉しいよ!ずっと会いたかったんだ。

Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 21:22

回答

・I've been wanting to see you.

「会いたかったよ」は上記のように表現します。
現在完了進行形(have been wanting)で、会いたい状態が続いていることを表します。

例文
I've been wanting to see you for so long.
ずっと会いたかったよ。

最後に for so long を付け加えることにより、「ずっと」という意味が加わり、長い間会えなかったことへの切実な気持ちを表現しています。

I've been wanting to see you for so long. It feels like forever since we last met.
ずっと会いたかったよ。前回会ってから、もうずいぶん経つね。

こちらは、前回会ってから( since we last met)長い間会ってないことを forever (永遠に)を使って強調しています。

役に立った
PV364
シェア
ポスト