Chikari

Chikariさん

2025/02/25 10:00

自分の決断が正しいと思いたかったが、不安が消えなかった を英語で教えて!

自分の判断に自信を持てないので、「自分の決断が正しいと思いたかったが、不安が消えなかった」と言いたいです。

0 64
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/27 05:32

回答

・I wanted to believe that my decision was right, but I couldn't relieve my concern.

「自分の決断が正しいと思いたかったが、不安が消えなかった。」は、上記のように表せます。

want to は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。

believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが「思う」というニュアンスでも使われます。
(think と比べて確信の度合いが高めなニュアンスになります)

relieve concern は「不安を消す」「心配を和らげる」などの意味を表す表現になります。

例文
To be honest, I wanted to believe that my decision was right, but I couldn't relieve my concern.
正直言って、自分の決断が正しいと思いたかったが、不安が消えなかった。

※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV64
シェア
ポスト