Jillianさん
2024/08/28 00:00
神がかっている を英語で教えて!
In the zone. 以外でスポーツ選手の素晴らしいプレイを見た時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It’s like he’s in the zone.
・He's on another level.
「ゾーンに入ってる」って感じ!スポーツ選手が神がかったプレーをしたり、アーティストが創作に没頭したり、ゲーマーが超絶プレイを見せるときなど、周りの音が聞こえないくらい何かに深く集中し、最高のパフォーマンスを発揮している状態を指します。仕事や勉強がめちゃくちゃ捗っている人にも使えますよ!
He's on fire today!
今日の彼は絶好調だね!
ちなみに、「He's on another level.」は「彼はレベルが違うね」「格が違う」という意味で、誰かの能力や才能がずば抜けている時に使えます。スポーツ選手やアーティスト、仕事ができる同僚など、他の人と比べて圧倒的にすごい!と感心した時に「あの人は別次元だわ…」という感じで気軽に使える便利な褒め言葉です。
Wow, that pass was insane. He's on another level.
あのパスはヤバかった。彼は次元が違うね。
回答
・divine
・godlike
1. divine
神がかっている
divine は「神の」「神聖な」などの意味を表す形容詞ですが、「素晴らしい」「神がかってる」などの意味でも使えます。
例文
No way! Today's His play is divine! I can't believe it!
ありえない!今日の彼のプレーは神がかっている!信じられないよ!
※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」などの意味を表すスラング表現で、ポジティブな驚きにも、ネガティブな驚きにも使われます。
2. godlike
神がかっている
godlike も「神聖な」「神がかってる」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは divine と比べて、カジュアルなニュアンスになります。
例文
It’s like a dream. This situation is godlike.
夢みたいだ。この状況は神がかっている。
Japan