Elmoさん
2024/08/28 00:00
溶けている を英語で教えて!
外で、友人に「あなたの持っているアイス、溶けてるよ」と言いたいです。
回答
・It's melting.
・It's dissolving.
「溶けてる!」という意味で、日常会話でよく使われるフレーズです。
アイスや雪、チョコレートが溶けている時や、ピザのチーズがとろけている時など、文字通り何かが溶けている状況で使います。
また、夏の暑さで「暑くて溶けそう〜」と言いたい時に "I'm melting." と言ったり、可愛いものを見て心がとろけるような気持ちを表す時にも使えますよ!
Hey, your ice cream is melting.
ねえ、アイスクリーム溶けてるよ。
ちなみに、"It's dissolving." は「溶けてるよ!」って感じの表現だよ。角砂糖がコーヒーに溶けていく様子や、雪だるまがだんだん小さくなっていく時なんかに使えるんだ。物理的に何かが液体に溶けたり、形がなくなっていく状況をリアルタイムで伝える時にピッタリだよ!
Hey, your ice cream is dissolving.
ねえ、君のアイス、溶けてるよ。
回答
・melting
・dripping
1. melting
溶けている
melt は「溶ける」という意味の動詞です。今回は「溶けている」なので現在進行形にして ing をつけて表します。
The ice cream you’re holding is melting.
あなたの持っているアイス、溶けてるよ。
2. dripping
溶けている
drip は「ポタポタと落ちる」や、「滴が漏れる」という意味の動詞で、溶けて液体が垂れている場合に使える表現です。アイスが溶けて液が滴っているときにぴったりです。
A : Your ice cream is dripping.
あなたのアイス、溶けて垂れてるよ。
B : Oops, I didn't notice it.
おっと、気づかなかったよ。
Japan