Bethさん
2024/08/28 00:00
自動債権 を英語で教えて!
法律用語で使う自動債権は英語で何と言うのですか?
回答
・automatic claim
・statutory lien
「自動債権」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「automatic claim」は、特定の条件が満たされたときに自動的に発生する権利や請求権を指します。「automatic」は日本語でも「オートマティック」と言いますね。
Automatic claims can streamline the process of recovering debts.
自動債権は、債務回収のプロセスを効率化することができます。
streamline: 効率化する
2. 「statutory lien」は、法律によって自動的に発生する債権を指します。「satutory」は「法廷の」、「lien」は「先取特権」を意味します。「法廷留置権」と言うこともあります。
A statutory lien provides creditors with a claim against a debtor's property.
自動債権(法定留置権)は、裁判所の命令なしに債務者の財産に対して債権者に請求権を与えます。
creditor: 債権者
debtor: 債務者