china

chinaさん

2024/08/28 00:00

食堂のおばさん(おじさん) を英語で教えて!

食堂で、友達に「食堂のおばさん(おじさん)に挨拶に行こう」と言いたいです。

0 173
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 13:02

回答

・lunch lady
・school caterer

1. lunch lady
食堂でご飯をよそってくれる人、つまり「食堂のおばさん」を意味します。 Lunch 「ランチ」とはここでは「食堂」という意味も持っています。
ここで注意してほしいのは、lunch man にしたからと言って「食堂のおじさん」という意味にはならないことです。海外では食堂のおばさんは女性ということが多く、その認識も強いため、食堂のおじさんを指す特定の言葉は存在しません。
そのため、a man working at the cafeteria 「食堂で働いている男性」などの表現を使いましょう。

例文
Let’s go say hi to the lunch lady.
食堂のおばさんに挨拶に行こう。

2. school caterer
「食堂のおじさん、おばさん」の代わりに使える「ケータリング業者」という表現です。
caterer は「ケータリング」から来ており、学校の食堂に食事を持ってくる専門業者のことを指します。

例文
Today, the school caterer brought pizza.
今日、ケータリング業者が学校にピザを持ってきた。

役に立った
PV173
シェア
ポスト