
chinaさん
2024/08/28 00:00
食堂のおばさん(おじさん) を英語で教えて!
食堂で、友達に「食堂のおばさん(おじさん)に挨拶に行こう」と言いたいです。
回答
・lunch lady
・school caterer
1. lunch lady
食堂でご飯をよそってくれる人、つまり「食堂のおばさん」を意味します。 Lunch 「ランチ」とはここでは「食堂」という意味も持っています。
ここで注意してほしいのは、lunch man にしたからと言って「食堂のおじさん」という意味にはならないことです。海外では食堂のおばさんは女性ということが多く、その認識も強いため、食堂のおじさんを指す特定の言葉は存在しません。
そのため、a man working at the cafeteria 「食堂で働いている男性」などの表現を使いましょう。
例文
Let’s go say hi to the lunch lady.
食堂のおばさんに挨拶に行こう。
2. school caterer
「食堂のおじさん、おばさん」の代わりに使える「ケータリング業者」という表現です。
caterer は「ケータリング」から来ており、学校の食堂に食事を持ってくる専門業者のことを指します。
例文
Today, the school caterer brought pizza.
今日、ケータリング業者が学校にピザを持ってきた。