sugiuraさん
2024/08/28 00:00
人の思考の産物 を英語で教えて!
アニメのキャラクターの台詞「人の思考の産物」のフレーズは英語で何と言うのですか。
回答
・a product of the human mind
・a creation of the human intellect
「人間の知性や想像力が生み出したもの」という意味です。芸術、発明、物語、アイデアなど、形のないものにも使えます。「この物語はまさに人間の想像力の産物だね」のように、人間の創造性を褒めるときによく使われる、ちょっと知的な響きのある表現です。
This world is nothing more than a product of the human mind.
この世界は人の思考の産物にすぎない。
ちなみに、「a creation of the human intellect」は、単なる「発明」や「アイデア」というより「人間の知恵の結晶」といったニュアンスです。芸術、科学、哲学など、人間の高度な思考や創造力から生まれた素晴らしいものを指すときに使えますよ。
This AI is a creation of the human intellect, designed to serve us.
このAIは我々人類に仕えるよう設計された、人の思考の産物だ。
回答
・A product of human thought
・A creation of the human mind
「人の思考の産物」は、英語で上記のように表現することができます。
1. A product of human thought
「product」は「産物、製品」、「thought」は「思考」で、合わせて「人の思考の産物」を表すことができます。
This concept is purely a product of human thought.
この概念は純粋に人の思考の産物です。
concept: 概念、コンセプト
purely: 純粋に
2. A creation of the human mind
「creation」は「創造物」を意味し、「mind」は「心」を指します。これらを使っても「人の心によって作り出されたもの」、つまり「人の思考の産物」を表せます。
This world you see is nothing but a creation of the human mind.
あなたが見るこの世界は人の心の創造物に過ぎません。
Japan