Mikko

Mikkoさん

2024/08/28 00:00

そうでありたい を英語で教えて!

有名アーティストの歌詞にある「そうでありたい」のフレーズは英語で何と言うのですか。

0 500
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・I wish that were true.
・If only that were the case.

「I wish that were true.」は「それが本当だったらいいのになぁ」という、願望や残念な気持ちを表すフレーズです。

相手の良い知らせや褒め言葉が、残念ながら事実ではない時に使います。信じたいけど信じられない、というニュアンスで、謙遜や軽い皮肉としても使えます。

A: "I wish that were true."
A: そうでありたいと願うよ。

ちなみに、「If only that were the case.」は「本当にそうだったらいいのになあ」という願望を表す決まり文句です。実際はそうではないと分かっている残念な気持ちや、少し皮肉っぽいニュアンスで使われます。

If only that were the case.
そうでありたいものです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 12:43

回答

・I wanna be like that.
・I would like to be like that.

I wanna be like that.
そうでありたい。

want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のような」などの意味も表せます。

I wanna be like that. That will never change.
(そうでありたい。それはずっと変わらない。)

I would like to be like that.
そうでありたい。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。

I’m not sure, but I would like to be like that.
(よくわかりませんが、そうでありたいですね。)

役に立った
PV500
シェア
ポスト