nakano makeさん
2024/08/28 00:00
ゴミを捨てといて を英語で教えて!
夫に家事を頼む時に使う「ゴミを捨てといて」は英語でなんというのですか?
回答
・Please take out the trash.
・Can you get the garbage?
「ゴミ出しお願い!」という日常的な頼み事です。家族や同居人、親しい同僚などにお願いする時にピッタリ。
"Please" が付いているので丁寧ですが、言い方によっては少し指示っぽく聞こえることも。もっと優しく頼みたい時は "Could you please...?" と言うと、よりソフトな印象になりますよ!
Could you take out the trash?
ゴミを捨ててくれる?
ちなみに、"Can you get the garbage?" は「ゴミ出ししてくれる?」という意味で使うカジュアルな表現だよ。家族や同居人など親しい間柄で、外出ついでや手が空いている相手に「よかったらお願い」という感じで気軽に頼む時にぴったり。ゴミ捨て場まで運んでほしい、というニュアンスで使われることが多いよ。
Can you get the garbage?
ゴミ捨てといてくれる?
回答
・Please take out the trash.
・Please throw away the rubbish.
Please take out the trash.
ゴミ捨てといて。
「take out」には「外にもっていく」という意味があります。「ゴミ」は「the trash」で表現することができます。
Before you leave, please throw away the rubbish in the living room.
出かける前に、リビングのゴミを捨てといてください。
「throw away」は「廃棄する」という意味があります。「ゴミ」は「the trash」の他に「the rubbish」でも表現できます。ですが、「the trash」はアメリカ英語で「the rubbish」はイギリス英語のため、使用する場所によっては通じない可能性があります。その点は注意しましょう。
Japan