himari

himariさん

2024/08/28 00:00

ごちそうさまでした を英語で教えて!

レストランでシェフに「美味しい料理をありがとう。ごちそうさまでした」と言いたいです。

0 217
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・Thank you for the meal, it was delicious.
・That was a wonderful meal.

「ごちそうさまでした、とても美味しかったです」という意味の、感謝と感想を伝える丁寧で心のこもった表現です。

食事に招待された時や、レストランでシェフや店員さんに感謝を伝えたい時など、作ってくれた人への敬意と「美味しかった!」という気持ちをストレートに伝えたい場面で使えます。とても自然で温かい印象を与えます。

Thank you so much, Chef. Everything was absolutely delicious.
シェフ、本当にありがとうございました。すべてが最高に美味しかったです。

ちなみに、"That was a wonderful meal." は、食事が終わった直後に「いやー、本当に素晴らしい食事でした!」と心からの満足感や感動を伝える一言です。レストランのシェフやスタッフ、ホームパーティーのホストなど、食事を作ってくれた人への感謝を伝えるのにぴったりですよ。

That was a wonderful meal. Thank you so much, chef.
本当に素晴らしい食事でした。シェフ、どうもありがとうございました。

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 15:23

回答

・Thank you for the wonderful meal.
・Thank you for the delicious meal.
・That was really wonderful. Thank you!

上記のように表現できます。

日本語の「いただきます」や「ごちそうさま」にぴったりと合う英語はありません。
しかし、料理をしてくれた人に対して感謝の気持ちを述べる風習はあります。食べ物を褒めたり、お礼を伝えたりできる表現を使います。

~をありがとう: Thank you for ~
食事(名詞): meal
素敵な、素晴らしい(形容詞): wonderful
美味しい(形容詞): delicious

以下のように他の形容詞を使ったり、「夕食」 dinner を使ってみても雰囲気が変わります。

It was a great dinner. Thank you so much.
素敵な夕食でした。本当にありがとうございました。

Thank you. That was really amazing!
ありがとう。本当に素晴らしかったです。

役に立った
PV217
シェア
ポスト