masako

masakoさん

2024/08/28 00:00

腹を決める を英語で教えて!

重要な決断をする前に、覚悟を決めたい時に「腹を決める」と言いいますが、は英語でなんというのですか?

0 181
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 13:12

回答

・Make up your mind.
・Bite the bullet.

「早く決めてよ!」「どっちかにしなよ!」という、少しイライラした気持ちや、相手を急かすニュアンスです。

レストランで中々メニューを決められない友人や、進路に悩んでばかりいる人に対して「いい加減、決心しなよ!」と、親しい間で使います。

I need to make up my mind before I quit my job and start my own business.
会社を辞めて独立する前に、腹を決めないといけない。

ちなみに、「Bite the bullet.」は「覚悟を決めてやる」「歯を食いしばって乗り切る」といったニュアンスです。嫌だけど避けられないことや、辛い状況に立ち向かう時に使えます。「もうBite the bulletして、上司に本当のことを話すしかないよ!」みたいな感じです。

I guess I just have to bite the bullet and make a decision.
腹を括って決断するしかないな。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 15:59

回答

・make up one's mind
・determine

make up one's mind
腹を決める

make up は「メイクをする」「化粧する」「用意する」「でっちあげる」などの意味を表す表現ですが、make up one's mind とすると「決心する」「心を決める」などの意味を表現できます。
※mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」などの意味を表せます。

I would like to hear his opinion before I make up my mind.
(腹を決める前に彼の意見が聞きたいんです。)

determine
腹を決める

determine は「決心する」「決定する」「判断する」などの意味を表す動詞になります。

Don't worry, I've already determined.
(心配しないで、もう腹を決めたよ。

役に立った
PV181
シェア
ポスト