yumiT

yumiTさん

2024/08/28 00:00

目が点になる を英語で教えて!

予想外のことが起こり、驚いて言葉を失った時に「目が点になる」と言いいますが、英語でなんというのですか?

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/25 21:30

回答

・I was stunned.
・I am speechless.

1. I am stunned.
目が点になる。

「目が点になる」とは「ひどくびっくりする」ことを意味する表現です。そのまま直訳しても海外では伝わらないので、「驚く」という英語を使って表します。
stunned は「スタンド」と読み、「あぜんとする」を表す形容詞です。

I was stunned by what happened to me.
私に起こったことに目が点になった。

2. I am speechless.
言葉を失う。

speechless は驚きのあまり「言葉が出てこない」を意味し、予想外のことに驚きすぎて何も言えなかった時に使います。

I was speechless when I saw the accident.
その事故を見たとき、言葉を失った。

役に立った
PV76
シェア
ポスト