Hiroaki

Hiroakiさん

2024/08/28 00:00

決めつける を英語で教えて!

決めつけられたくないので、「決めつけないでください」と言いたいです。

0 9
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 06:52

回答

・Make assumptions
・Jump to conclusions

Please don't make assumptions about me.
決めつけないでください。

「 make assumptions」は英語で「推測する」「憶測する」という意味があります。そのため、根拠を無しに相手のことについて言及するということになります。つまり、「決めつけ」を指します。相手に不快感を与えてしまう可能性があるので注意が必要です。

Please don't jump to conclusions about me.
決めつけるのはやめてください。

「jump to conclusions」も「はやとちり」「即断」といった意味があります。よく考えずに結論を出すときに使われる表現です。これも理由や根拠を無しに決断する時に使われる表現であり、相手の発言に十分な考えがなかった時、注意をするときに使えるフレーズです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 06:47

回答

・decide prematurely
・assume

decide prematurely
決めつける

decide は「決める」「決定する」などの意味を表す動詞ですが、「解決する」という意味でも使われます。また、prematurely は「早まって」「時期尚早に」などの意味を表す副詞です。

What the hell are you saying? Please don't decide prematurely.
(何言ってるんですか?決めつけないでください。)
※what the hell 〜 と言うと、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

assume
決めつける

assume は「仮定する」「推測する」などの意味を表す動詞ですが、「決めつける」「思い込む」などの意味でも使われます。

You don't have to assume now.
(今、決めつける必要はないよ。)

役に立った
PV9
シェア
ポスト