Nozomiさん
2024/08/28 00:00
好きなことを仕事にできて幸せです を英語で教えて!
「好きなことを仕事にできて幸せです」と言いたいです。
回答
・I'm so lucky to do what I love for a living.
・It's a dream come true to get paid for doing what I love.
「好きなことを仕事にできて、本当に幸せ!」という、心からの喜びや感謝を表すフレーズです。
仕事への情熱や満足感を伝えたい時にぴったり。「今の仕事、どう?」と聞かれた時や、自分の仕事について語る場面で使うと、ポジティブで充実している様子が伝わります。
I'm so lucky to do what I love for a living.
好きなことを仕事にできて、本当に幸せです。
ちなみに、このフレーズは「好きなことをしてお金がもらえるなんて、夢みたい!」という、心からの喜びや感謝を表す時に使います。仕事のやりがいを語る時や、趣味が仕事になった経緯を話す時などにぴったりですよ。
It's a dream come true to get paid for doing what I love.
好きなことをしてお金がもらえるなんて、夢が叶ったようです。
回答
・I’m happy to work in a job I love
・I’m happy to be doing what I love.
I’m happy to work in a job I love.
好きなことを仕事にできて幸せです。
「I’m happy」は直訳で「私は嬉しい」ですが、今回は「私は幸せ」と表現しています。「in a job I love」の部分が、好きなことを仕事にできていることを表しています。難しい単語は一切使わず、シンプルに今の仕事が幸せであることを相手に伝えることができるフレーズです。
I’m happy to be doing what I love.
好きなことを仕事にできて幸せです。
今回は現在進行形を使い、現在の仕事が好きであることを表現しています。上記2つの例文に意味の違いはありません。どちらもポジティブな感情を相手に伝えることができ、安心感を与えることができる表現です。
Japan