omochiさん
omochiさん
彼にはもうなにを言っても無駄だ を英語で教えて!
2024/08/28 00:00
仕事をしない同僚に対して「彼にはもうなにを言っても無駄だ」と言いたいです。
2024/09/13 23:38
回答
・It's pointless to say anything to him anymore.
・There's no use talking to him any longer.
1. 「pointless」は「無意味な」という意味の形容詞です。「say anything to him anymore」は「彼にもう何を言っても」を表しています。
It's pointless to say anything to him anymore; he just doesn't care about his work.
彼にはもう何を言っても無駄だ。彼はただ仕事に関心がないんだ。
2. 「There is no use」 は「~しても無駄だ」という意味の英語表現です。「any longer」は「これ以上長く」「もうこれ以上」という意味の副詞です。
There's no use talking to him any longer.
彼にはもうなにを言っても無駄だ。
Shohei