harumamaさん
2024/08/28 00:00
私の貯金は3万円しかない を英語で教えて!
お金がないという人に「私の貯金は3万円しかない」と言いたい
回答
・I only have 30,000 yen in savings.
・My savings are down to 30,000 yen.
「貯金が3万円しかない」は、お金が少なくて心細い、不安だという気持ちを表す定番フレーズです。
友達との会話で「今月ピンチなんだ…」「高い買い物は無理かな」と伝えたい時や、将来への漠然とした不安を口にする時など、カジュアルな場面でよく使われます。少し自虐的なニュアンスで場を和ませる効果もあります。
I feel you. I only have 30,000 yen in savings myself.
わかるよ。私自身、貯金は3万円しかないんだ。
ちなみに、このフレーズは「貯金が3万円まで減っちゃった…」という、ちょっと困った状況や切ない気持ちを表すのにピッタリだよ。お金の話のついでに「実は今、金欠なんだ」とさりげなく伝えたい時や、友達に遊びに誘われたけど断りたい時なんかに使える自然な表現なんだ。
I'm down to my last 30,000 yen in savings.
私の貯金も、残すところあと3万円しかないんだ。
回答
・I only have 30,000 yen in my savings.
・My savings are just 30,000 yen.
1. 「only」は「〜しか、〜だけ」という意味で、「only have 〇〇 yen」で「〇〇円しか持ってない」を表せます。
I only have 30,000 yen in my savings, so I understand how you feel.
私の貯金は3万円しかないから、あなたの気持ちがわかるよ。
savings: 貯金
2. 「just」も「〜だけ」という意味で使うことができる副詞です。
Did you say you don't have money? My savings are just 30,000 yen, so I'm in a similar situation.
お金がないって言った?私の貯金は3万円しかないから、似たような状況だよ。
similar: 似たような、同じような
situation: 状況
Japan