goto

gotoさん

2022/10/04 10:00

誘惑に弱い を英語で教えて!

会社の後輩が毎日パチンコをしてから帰宅しているので、「誘惑に弱い」と言いたいです。

0 606
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 00:00

回答

・Easily tempted
・Succumbs to temptation easily
・Has a weak spot for temptations.

My junior colleague at work is easily tempted, he goes to play pachinko every day before going home.
私の会社の後輩は誘惑に弱く、毎日帰宅する前にパチンコをしています。

「Easily tempted」は、「簡単に誘惑に負ける」や「すぐに誘惑に流される」などという意味を表す英語のフレーズです。食事を控えているダイエット中の人が美味しそうなスイーツに目がない、といったシチュエーションで使います。誘惑に対する抵抗力が弱い、自己制御が難しい状況を描写する際に使用されます。また、欲望や感情、物欲などによって判断が左右されやすいときにも使えます。

My junior coworker succumbs to temptation easily; he goes to the pachinko parlour every day after work.
私の後輩の社員は誘惑に弱く、仕事が終わると毎日パチンコに行きます。

My junior at work has a weak spot for temptations, he plays pachinko every day after work.
私の仕事の後輩は誘惑に弱い、彼は毎日仕事が終わった後でパチンコをします。

「Succumbs to temptation easily」は一般的に誘惑に弱いという全般的な特性を指します。一方、「Has a weak spot for temptations」は特定の誘惑(例えばチョコレートやショッピングなど)に対して弱いという意味になります。いずれも人が誘惑に対して弱いことを示す表現ですが、後者は特定の誘惑を強調します。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/18 14:12

回答

・give way to the temptation to
・be susceptible to the temptation to

「誘惑に弱い」はいろいろな表現ができると思いますが、以下の2つをご紹介したいと思います。

・give way to the temptation to
「誘惑に弱い」の「弱い」を、「〜に負ける」という意味の「give way to」で表してみました。
これと「誘惑」という意味の「temptation」を使い、「give way to the temptation to」で「〜する誘惑に負ける」という意味になります。

He gives way to the temptation to play Pachinko every day.
彼は毎日パチンコをする誘惑に負けているわ。

・be susceptible to the temptation to
「susceptible」は「影響を受けやすい」という意味で、「be susceptible to the temptation to」で「〜する誘惑に弱い」となります。

She is susceptible to the temptation to play Pachinko. She does it every day before going home.
彼女はパチンコの誘惑に弱い。帰宅前に毎日やっている。

役に立った
PV606
シェア
ポスト