Jeongさん
2024/08/28 00:00
ずるい を英語で教えて!
友人がゲームで不正をするので、「ずるいことはやめよう」と言いたいです。
回答
・That's not fair
・You're so sneaky.
「それ、ズルいよ!」「ひどい!」という、不公平さや理不尽さに対する不満を表すカジュアルなフレーズです。
約束を破られたり、自分だけ損な役回りを押し付けられたりした時に、子供から大人まで幅広く使えます。深刻な場面だけでなく、冗談っぽく「えー、ずるい!」と言う時にもピッタリです。
That's not fair! Stop cheating.
それはフェアじゃないよ!ずるはやめて。
ちなみに、「You're so sneaky.」は「ずる賢い」という直訳だけでなく、親しい相手への褒め言葉としても使えます。「やられた!」「うまいことするね!」といったニュアンスで、サプライズをされた時や、相手の賢い企みに気づいた時に愛情を込めて言う感じです。悪意のないイタズラや、こっそり準備してくれたプレゼントに対して「もう、お茶目なんだから!」と返すような場面にぴったりですよ。
Hey, stop that! You're so sneaky.
おい、やめろよ!ほんとずるいんだから。
回答
・cunning
「ずるい」は、上記のように表現することができます。
cunning は「ずるい」「ずる賢い」などの意味を表す形容詞ですが、名詞としても「ずるさ」「ずる賢さ」などの意味を表せます。
※ちなみに、「テスト中にずるをする」ことをカンニングと言いますが、英語の cunning にそのような意味はありません。(英語で「カンニング」は cheating で表せます。)
What the hell are you doing? You shouldn't do the cunning things.
(何やってんだよ。ずるいことはやめよう。)
※what the hell 〜 と言うと、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
Japan