kawaseさん
2022/10/04 10:00
問題が出題される を英語で教えて!
授業で習っていない範囲の問題が出されたので、「範囲外の問題が出題された」と言いたいです。
回答
・A question is posed.
・A question is asked.
・A question is presented.
A question is posed that falls outside the scope of our lessons.
授業の範囲外の問題が出題されました。
「A question is posed」は、「質問が投げかけられる」や「質問が提起される」などと和訳されます。会議やディスカッションの中で、新しい議題や疑問が挙げられる際、または学習環境で教師が生徒に問題を出す場面などに使用します。形式的な場面でよく使われる表現であり、理論的な議論や論点の提出を想起させます。
A question is asked that was not covered in class.
授業で習っていない範囲の問題が出されました。
A question is presented that is out of the syllabus.
範囲外の問題が出題されました。
A question is askedは一般的に誰かに質問を伺う場合に使います。個人的な会話や非公式な状況でよく使われます。一方、"A question is presented"はより公式な、かつ主に学問的または職業的な状況で使われます。これは質問がきちんと考えられ、慎重に提示されることを暗示します。例えば、学会でのプレゼンテーションやビジネスミーティングなどでよく使われます。
回答
・questions are asked
「問題が出題される」は「questions are asked」という表現ができます。
Some questions about what we had not learned in class were asked.
授業で習っていないことに関するいくつかの質問が出題されました。
ご質問にある「授業で習っていない範囲」は、「授業で習わなかったこと」と言い換えて、「what we had not learned in class」としました。
また文頭に「There were」をつけて以下のような言い方もできます。
There were some questions about what we had not learned in class.
授業で習っていないことに関するいくつかの質問がありました。