Kenntoさん
2024/08/28 00:00
大混雑ですね を英語で教えて!
カフェがとても混んでいるので「大混雑ですね」と言いたいです。
回答
・It's so crowded.
・It's packed in here.
「うわー、めっちゃ混んでる!」「人多すぎ!」という感じです。
電車、お店、イベント会場などが人でぎゅうぎゅう詰めの時に使えます。単に人が多いだけでなく、そのせいで少し窮屈だったり、うんざりしたりする気持ちが含まれることが多いです。ポジティブな意味で「すごい人出だね!」と言う時にも使えます。
Wow, it's so crowded in here.
うわー、ここすごく混んでいますね。
ちなみに、"It's packed in here." は「ここ、ぎゅうぎゅう詰めだね!」という感じです。満員電車や人気のカフェ、ライブ会場などで、人や物でいっぱいで身動きが取りにくい状況で使えます。「混んでるね」よりも「マジで満員!」というニュアンスが強い、口語的な表現ですよ。
Wow, it's packed in here today.
うわー、今日は大混雑ですね。
回答
・It’s so crowded.
・It’s jam-packed.
1. It’s so crowded.
大混雑ですね。
シンプルでカジュアルな表現です。多くの人がいる状況で幅広く使うことができます。
例文
Wow, it’s so crowded in here today.
わあ、今日ここは大混雑ですね。
2. It’s jam-packed.
ぎゅうぎゅうに混雑してますね。
「jam-packed」 は「ぎゅうぎゅう詰め」というニュアンスで、混雑の度合いを強く伝える表現です。
例文
The concert hall is jam-packed with fans.
コンサートホールはファンで大混雑している。
ちなみに「traffic jam」は「交通渋滞」を意味しますが、もともと「jam」 には「詰まる」という意味が含まれています。日本で「いちごジャム」というときに使われる「ジャム」もこの「jam」で、瓶の中にイチゴペーストが「詰まっている」ことを表しています。
Japan