ichinomiya

ichinomiyaさん

2024/08/28 00:00

眼鏡ケースが壊れた を英語で教えて!

眼鏡屋で、スタッフに、「眼鏡ケースが壊れました」と言いたいです。

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・My glasses case broke.
・My glasses case is broken.

「メガネケースが壊れちゃった」という、日常的な出来事を伝えるシンプルな表現です。

例えば、落としてヒビが入ったり、蝶番が取れたりした時に使えます。「新しいの買わなきゃ」と続けたり、友人との会話で「聞いてよ、メガネケース壊れちゃってさ…」といった感じで気軽に使えるフレーズです。

Hi, my glasses case broke. Could I get a new one?
こんにちは、眼鏡ケースが壊れてしまったのですが、新しいものをいただけますか?

ちなみに、"My glasses case is broken." は「メガネケースが壊れちゃった」という感じです。会話の流れを少し変えたい時や、新しいケースが欲しいなと遠回しに伝えたい時、または単に「そういえばさ…」と自分の状況を付け加える時に使えますよ。

Excuse me, my glasses case is broken.
すみません、眼鏡ケースが壊れてしまいました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 19:36

回答

・The glasses case broke.
・The eyeglasses case is broken.

The glasses case broke.
眼鏡ケースが壊れた。

glasses は「眼鏡」という意味を表す名詞になります。(眼鏡はレンズが2つ付いているので、基本的に常に複数形で表します。)また、break は「壊れる」「故障する」などの意味表す動詞ですが、名詞として「休憩」「休み」などの意味も表せます。

Excuse me, my glasses case broke.
(すみません、眼鏡ケースが壊れました。)

The eyeglasses case is broken.
眼鏡ケースが壊れた。

eyeglasses も「眼鏡」という意味を表す名詞ですが、こちらはアメリカ英語で使われることのある表現になります。また、break は「壊す」という意味も表せます。

My eyeglasses case is broken, so I'm gonna buy a new one.
(眼鏡ケースが壊れたので、新しいのを買います。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV294
シェア
ポスト