Mitsuyoさん
2024/08/28 00:00
睡眠薬を飲まないと を英語で教えて!
なかなか寝付けないので、「睡眠薬を飲まないと」と言いたいです。
回答
・I can't sleep without taking sleeping pills.
「睡眠薬を飲まないと眠れないんだ」という、不眠の悩みをストレートに伝える表現です。
睡眠薬に頼らざるを得ない切実な状況や、それが習慣化・依存してしまっているニュアンスが含まれます。友人や医者など、自身の健康状態について話すカジュアルな場面で使えます。
I'm having trouble falling asleep. I think I need to take a sleeping pill.
なかなか寝付けないな。睡眠薬を飲まないと。
ちなみに、「ちなみに」は会話の流れでふと思い出した補足情報や豆知識を付け加える時に便利な言葉です。「そういえば」「ついでに言うと」に近いニュアンスで、本筋から少し逸れるけど関連する面白い話をしたい時に気軽に挟めますよ。
I should probably take a sleeping pill.
睡眠薬を飲んだほうがよさそうだ。
回答
・I need to take a sleeping pill.
・I have to take a sleeping tablet.
1. I need to take a sleeping pill.
sleeping pill:睡眠薬
need to 〜:〜する必要がある
例文
I need to take a sleeping pill because I still can't sleep.
なかなか寝付けないので、睡眠薬を飲まないと。
2. I have to take a sleeping tablet.
sleeping tablet も同じく「睡眠薬」と訳せます。
have to 〜:〜しないといけない
need to に比べると義務感が強い表現になります。
例文
I have to take a sleeping tablet. The doctor told me to take it.
睡眠薬を飲まないと。医者から飲むように言われてるんだ。
Japan