Sakuya

Sakuyaさん

2024/08/28 00:00

Mサイズを頼んだのですが を英語で教えて!

カフェで、店員さんに「私はMサイズを頼んだのですが」と言いたいです。

0 259
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・I ordered a medium.
・I asked for a size medium.

「Mサイズを頼んだんだけど(違うのが来たよ)」というニュアンスです。

お店で服や飲み物を注文して、違うサイズが来た時に使えます。「これ、Sサイズみたいだけど、Mを頼んだはずなんだけどな…」と、間違いを少し遠回しに、でもハッキリ伝える場面にピッタリです。

Excuse me, I think I ordered a medium.
すみません、Mサイズを頼んだと思うのですが。

ちなみに、"I asked for a size medium." は、お店で渡された服のサイズが違った時に「Mサイズを頼んだはずなのですが…」と、控えめに間違いを指摘する定番フレーズです。強いクレームではなく「もしかして、これって…?」と相手に確認を促す丁寧なニュアンスで使えますよ。

Excuse me, I think I got the wrong size. I asked for a size medium.
すみません、サイズが違うようです。私はMサイズを頼んだのですが。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 16:08

回答

・I ordered Medium size.

「私はMサイズを頼んだ。」は上記のように表現します。

店員さんに「何サイズでしたっけ?」と聞き返された場合はこのように答えましょう。
また、Mサイズを頼んだのに違うサイズを貰った場合は以下のように言うことが出来ます。

I actually ordered Medium size.
実はMサイズを頼んだんでのですが。

I paid for Medium size.
Mサイズで支払ったのですが。=私はMサイズを頼んだのですが。

語尾に though をつける方法もあります。

I ordered Medium size though.
私はMサイズを頼んだのですが。

though:〜なのですが

参考になると幸いです!

役に立った
PV259
シェア
ポスト