Inglehartさん
2024/08/28 00:00
ガラス割れました を英語で教えて!
学校で、先生に「すいません教室のガラス割れました」謝りたいです。
回答
・The glass broke.
・The glass shattered.
「ガラスが割れちゃった」という感じです。誰が割ったかには触れず、ただ「割れた」という事実だけを伝える表現です。
例えば、子供が「僕がやったんじゃないよ!コップが割れちゃったの!」と言い訳する時や、原因はわからないけど、とにかく窓ガラスが割れている状況を誰かに報告する時などに使えます。責任の所在をぼかしたい時にも便利です。
Excuse me, Mr./Ms. [teacher's last name], I'm sorry, but the classroom glass broke.
すみません、[先生の名前]先生、申し訳ないのですが、教室のガラスが割れてしまいました。
ちなみに、「The glass shattered.」は、ただ「ガラスが割れた」というより、「粉々に砕け散った」という派手で dramatic なニュアンスです。物が落ちて派手に壊れた時や、映画で窓ガラスが衝撃で砕け散るシーンなんかにピッタリな表現ですよ。
I'm sorry, teacher. The classroom glass shattered.
先生、すいません。教室のガラスが割れました。
回答
・The glass broke.
「ガラス割れました。」は、上記のように表現することができます。
glass は「ガラス」「ガラス製品」などの意味を表す名詞になります。また、break(broke は break の過去形)は、「壊れる」「割れる」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「休憩」「休み」などの意味を表せます。
※ちなみに、break beats と言うと「間奏」という意味になり、これが「ブレイクダンス」の語源という説があります。(昔のダンスクラブでは、間奏がかかっている時に、あのような激しいダンスを踊る傾向があった為。)
Excuse me, the glass in the classroom broke.
(すいません、教室のガラス割れました。)
Japan