Kiyotoさん
2024/08/28 00:00
おかわりありますか? を英語で教えて!
ホームステイで、ホストマザーに「おかわりありますか?」と言いたいです。
回答
・Could I have a refill?
・Can I get another one?
「おかわりいただけますか?」という意味の、丁寧で自然な表現です。
レストランやカフェで、コーヒーやソーダなど「おかわり自由」の飲み物をもらう時に気軽に使える定番フレーズ。店員さんに失礼なく、スムーズにお願いできますよ。
This was delicious! Could I have a refill?
これ、すごく美味しかったです!おかわりいただけますか?
ちなみに、"Can I get another one?" は「もう一つもらえますか?」という意味で、レストランでのおかわりや、お店で同じ商品をもう一つ欲しい時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利なフレーズです。とても自然な聞き方なので、覚えておくと役立ちますよ!
This was delicious! Can I get another one?
これ、すごく美味しかったです!おかわりいただけますか?
回答
・Is there any more?
・Can I have some more?
・May I have some more?
1. Is there any more?
おかわりありますか?
直訳すると「もっとありますか?」という意味で、シンプルで直接的な表現です。食事の場面でよく使われます。
2. Can I have some more?
おかわりをいただけますか?
直訳すると「もう少しいただけますか?」という意味で、少し丁寧な表現です。「Can I have」は「〜をいただけますか?」という意味です。ホストマザーや目上の人に対して使うといいでしょう。
3. May I have some more?
おかわりをいただけますか?
「May I have」は「〜をいただけますか?」という意味です。これはさらに丁寧な表現で、フォーマルな場面で使われます。
今回の場合は2が一番適切です。
是非使い分けてみてください!
Japan