sasa

sasaさん

2020/02/13 00:00

コーヒーのおかわりは有料ですか? を英語で教えて!

レストランで、コーヒーのおかわりをいるか聞かれた時に「おかわりは有料ですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 703
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Is there a charge for a coffee refill?
・Is there an additional cost for a coffee refill?

Is there a charge for a coffee refill?
「コーヒーのおかわりは有料ですか?」

「コーヒーのおかわりに料金はかかりますか?」という意味の英語フレーズです。主にレストランやカフェでコーヒーを飲んでいてさらに注文したい時に使います。特に、アメリカなどでは多くの店舗でコーヒーのリフィル(おかわり)が無料提供されることがあるため、料金が発生するのかどうかを確認する際に使う表現です。

Is there an additional cost for a coffee refill?
コーヒーのおかわりは追加料金がかかりますか?

"Is there a charge for a coffee refill?"は全体として費用が発生するかどうかを尋ねているのに対し、"Is there an additional cost for a coffee refill?"は既に何かを購入または注文した後に、コーヒーリフィルに追加料金が発生するかどうかを尋ねています。つまり、再注文に追加料金が発生するかどうかを確認するために使います。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/05 11:30

回答

・Is that free?
・Does it cost?
・Does it cost for top-up?

【Is that free? 】
 無料ですか?

シンプルに無料か聞いてしまえばOK free=無料

【Does it cost? 】
 有料ですか?

お金がかかる=cost か訊く○

【Does it cost for top-up? 】
 お代わりは有料ですか?

空になったカップやコップを満たす、注ぎ足す動作は、
「top-up」といいます。ハイフンなしだと動詞、アリで動作(名詞)

例)Your glass is nearly empty. Would you like a top-up?
  グラスが空になりそうです。お代わりいかがですか?

役に立った
PV703
シェア
ポスト