Kwakamiさん
2024/08/28 00:00
気ままに生きる を英語で教えて!
自分の好きなように思いのまま生きる時に「気ままに生きる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Go with the flow
・Live freely
let’s just go with the flow
流れに任せよう。
「Go with the flow」は直訳すると「流れと共に行く」となります。「Flow」は「流れ」を意味し川の流れや自然の動きなどを通常は指します。このフレーズでは、川が流れるように自然な流れに逆らわず、そのままの状態で身を任せるといった内容になります。そのため、日常の会話といったカジュアルなシチュエーションで使うのに適しています。
He decided to live freely and enjoy each moment
彼は自由に生きて、毎瞬間を楽しむことに決めました。
「live freely」は「自由に生きる」という意味になっています。「freely」が自由を意味しており、「live」を加えることで、自分の選択や幸せを優先し、束縛に縛られない生活をすることを表現しています。精神的な解放などについて、話す際に使える便利な表現です。