Kwakami

Kwakamiさん

2024/08/28 00:00

気ままに生きる を英語で教えて!

自分の好きなように思いのまま生きる時に「気ままに生きる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 22:31

回答

・Go with the flow
・Live freely

let’s just go with the flow
流れに任せよう。

「Go with the flow」は直訳すると「流れと共に行く」となります。「Flow」は「流れ」を意味し川の流れや自然の動きなどを通常は指します。このフレーズでは、川が流れるように自然な流れに逆らわず、そのままの状態で身を任せるといった内容になります。そのため、日常の会話といったカジュアルなシチュエーションで使うのに適しています。

He decided to live freely and enjoy each moment
彼は自由に生きて、毎瞬間を楽しむことに決めました。

「live freely」は「自由に生きる」という意味になっています。「freely」が自由を意味しており、「live」を加えることで、自分の選択や幸せを優先し、束縛に縛られない生活をすることを表現しています。精神的な解放などについて、話す際に使える便利な表現です。

役に立った
PV1
シェア
ポスト