Effie

Effieさん

2024/12/19 10:00

バカ真面目に生きるのはやめる を英語で教えて!

自分の肩の力を抜いて自分を楽にしたいと思ったので、「バカ真面目に生きるのはやめる」と言いたいです。

0 132
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 08:40

回答

・I’m going to stop being overly serious.
・I’ll stop being a stickler for everythin

1 I’m going to stop being overly serious.
過度に真面目でいるのをやめる。

フレーズ overly serious は「過度に真面目な」という意味です。冷静に自分の態度を見つめて変えようとしている感じが伝わります。

構文は、現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[going:~するつもり])に副詞的用法のto不定詞(to stop being overly serious:過度に真面目でいるのをやめるように)を組み合わせて構成します。

2 I’ll stop being a stickler for everything.
何事にも細かくこだわるのはやめる。

名詞 stickler は「細かいことにこだわる人」という意味です。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[stop]+目的語[being a stickler for everything:何事にも細かくこだわること])に助動詞(will)を加えて構成します。

役に立った
PV132
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング