mosa

mosaさん

2024/08/28 00:00

イマイチなでき を英語で教えて!

思った通りに料理が作れなかった時に使う、「イマイチなできだった」は英語でなんというのですか?

0 237
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・It didn't quite turn out right.
・It's not quite what I was hoping for.

「思った通りにはいかなかったな」「ちょっと違ったかも」というニュアンスで、完全な失敗というより「期待とは少し違う結果になった」時に使えます。

料理の味がイマイチだったり、DIYが少し不格好になったり、計画が微妙に狂ったりした時など、日常のささいな「あれ?」という場面で気軽に使える便利な一言です。

I tried a new recipe, but it didn't quite turn out right.
新しいレシピを試したんだけど、イマイチな出来だった。

ちなみに、"It's not quite what I was hoping for." は「期待していたものとはちょっと違うかな」「思ってたのと少し違うんだよね」という、少しがっかりした気持ちを柔らかく伝える表現です。相手を傷つけずに、期待外れだったことをやんわりと伝えたい時に使えます。

It's not quite what I was hoping for.
期待していたほどの出来栄えではありませんでした。

Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 18:28

回答

・Not quite good
・So-so
・Could be better

1. Not quite good
「完全に良い出来ではない」こと。

The dish I made was not quite good.
私が作った料理はあまりいい出来ではなかった。

The result is not quite good.
結果はイマイチだね。

2. So-so.
まあまあ。
特に良くも悪くもない状態。

The food I cooked turned out so-so.
私が作った料理はまあまあだった。

The performance was so-so.
パフォーマンスはイマイチだった。

3. Could be better.
もっと良くできる余地がある。
※イマイチだったことを柔らかく表現する。

The meal I prepared could have been better.
私の準備した食事は改善の余地があった。

The project could be better.
プロジェクトの出来はイマイチだった。

【補足】
I wasn’t able to make the meal as I had planned.
計画していたように料理を作ることができなかった。

I couldn't cook the dish the way I wanted.
思い通りの料理ができなかった。

I'm not satisfied with how the dish turned out.
料理の仕上がりには満足していない。
など、言い換えることもできます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト