hidetoさん
2024/08/28 00:00
我が家の伝統行事 を英語で教えて!
昔からある自分の家独自の行事に使う「我が家の伝統行事」は英語でなんというのですか?
回答
・A family tradition of ours
・An annual tradition in our family.
「A family tradition of ours」は、「うちの家族の恒例行事なんだ」というような、少し誇らしげで温かいニュアンスを持つ表現です。
お正月に家族で集まる、誕生日に必ず特定のケーキを食べるなど、自分たちの家族ならではの習慣を紹介するときにぴったり。「Our family tradition」と言うよりも、少しだけこなれた響きになります。
Making a gingerbread house together every Christmas is a family tradition of ours.
毎年クリスマスに一緒にジンジャーブレッドハウスを作るのが、我が家の伝統行事なんです。
ちなみに、「An annual tradition in our family.」は「これ、うちの毎年の恒例行事なんだ」という感じです。お正月やクリスマスなどの大きなイベントだけでなく、家族での旅行や誕生日会など、毎年決まってやっている楽しい習慣について、ちょっとした補足として使えますよ。
Making these special cookies for Christmas is an annual tradition in our family.
クリスマスにこの特別なクッキーを焼くのが、我が家の毎年の恒例行事なんです。
回答
・traditional event for our family
・tradition for our family
traditional event for our family
我が家の伝統行事
traditional は「伝統の」「伝統的な」「因襲的な」などの意味を表す形容詞になります。また、event は「行事」「イベント」などの意味を表す名詞ですが、「事件」という意味でも使われます。
A year-end trip is a traditional event for our family.
(年末の旅行は、我が家の伝統行事なんです。)
tradition for our family
我が家の伝統行事
tradition は「伝統」「伝統行事」などの意味を表す名詞ですが、「言い伝え」「習わし」などの意味も表します。
It's a tradition for our family, so I'm gonna participate in it.
(我が家の伝統行事なので、参加しますよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですか、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan