hideto

hidetoさん

2024/08/28 00:00

我が家の伝統行事 を英語で教えて!

昔からある自分の家独自の行事に使う「我が家の伝統行事」は英語でなんというのですか?

0 243
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・A family tradition of ours
・An annual tradition in our family.

「A family tradition of ours」は、「うちの家族の恒例行事なんだ」というような、少し誇らしげで温かいニュアンスを持つ表現です。

お正月に家族で集まる、誕生日に必ず特定のケーキを食べるなど、自分たちの家族ならではの習慣を紹介するときにぴったり。「Our family tradition」と言うよりも、少しだけこなれた響きになります。

Making a gingerbread house together every Christmas is a family tradition of ours.
毎年クリスマスに一緒にジンジャーブレッドハウスを作るのが、我が家の伝統行事なんです。

ちなみに、「An annual tradition in our family.」は「これ、うちの毎年の恒例行事なんだ」という感じです。お正月やクリスマスなどの大きなイベントだけでなく、家族での旅行や誕生日会など、毎年決まってやっている楽しい習慣について、ちょっとした補足として使えますよ。

Making these special cookies for Christmas is an annual tradition in our family.
クリスマスにこの特別なクッキーを焼くのが、我が家の毎年の恒例行事なんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 13:06

回答

・traditional event for our family
・tradition for our family

traditional event for our family
我が家の伝統行事

traditional は「伝統の」「伝統的な」「因襲的な」などの意味を表す形容詞になります。また、event は「行事」「イベント」などの意味を表す名詞ですが、「事件」という意味でも使われます。

A year-end trip is a traditional event for our family.
(年末の旅行は、我が家の伝統行事なんです。)

tradition for our family
我が家の伝統行事

tradition は「伝統」「伝統行事」などの意味を表す名詞ですが、「言い伝え」「習わし」などの意味も表します。

It's a tradition for our family, so I'm gonna participate in it.
(我が家の伝統行事なので、参加しますよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですか、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV243
シェア
ポスト