Toresaさん
2024/08/28 00:00
絶滅の危機に瀕する を英語で教えて!
絶滅しそうな動植物に対して使う「絶滅の危機に瀕している」は英語でなんというのですか?
回答
・on the verge of extinction
・in danger of dying out
「絶滅寸前」という意味で、動物や文化などが「もうすぐ消えそう」「あと一歩でなくなる」というギリギリの状態を表す表現です。
野生動物の危機を伝えるニュースはもちろん、「あの伝統工芸は後継者不足でon the verge of extinctionだ」のように、比喩的にも使えます。
Many species of frogs are on the verge of extinction due to climate change.
多くの種のカエルが気候変動によって絶滅の危機に瀕しています。
ちなみに、「in danger of dying out」は「絶滅の危機にある」という意味で、動物や植物だけでなく、伝統文化や言語、特定の職業などが「このままだと消えてなくなっちゃうかも…」という状況で使えます。単に数が減っているだけでなく、消滅しかねないという切迫したニュアンスがポイントです。
Many species of plants and animals are in danger of dying out due to climate change.
多くの動植物が気候変動によって絶滅の危機に瀕しています。
回答
・at risk of extinction
・endangered
1. at risk to extinction
絶滅の危機に瀕している
'extinction'は「絶滅」という意味で、'at risk to'を着けることで「絶滅の危機に瀕している」と表せます。
例文
The snow leopard is at risk of extinction.
ユキヒョウは絶滅の危機に瀕している。
2. endangered
'endangered species'で「絶滅危惧種」という意味です。
'species'の代わりに'birds'(鳥)や'plants'(植物)を使うことで、何が絶滅の危機に瀕しているのかを表すことができます。動植物にだけでなく、'cultures'(文化)や'languages'(言語)などにも使用可能です。
例文
Governments created protected areas to preserve endangered species.
政府は絶滅危惧種を保護するために保護区域を創設しました。
Japan