Niaさん
2024/08/28 00:00
再加熱して を英語で教えて!
料理が生煮えの時に「まだ生だから再加熱して」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Please reheat it.
・Please warm it up.
・Please heat it up.
The food is not fully cooked yet. Please reheat it.
「その料理はまだ完全に調理されていないから、再加熱してね。」
The food is still raw in the middle. Please warm it up .again
「その料理はまだ中が生だから、再度温めてね。」
The food is a little uncooked. Please heat it up before you eat.
「その料理は調理されていないから、食べる前に温めてね」
reheat で「再び加熱する」→「再加熱する」
warm up と heat up は「温める」→「加熱する」
「生だから」という言い方は、raw を使っても、uncooked やnot cookedを使っても言えます。
参考にしてくださいね!
回答
・Reheat
・Warm up again
1. Reheat
また温める
特に電子レンジやオーブンで料理を温め直す場合に使います。
re を最初につける事で「再び〜する」という意味合いにできます。この場合は heat 「温める」なので「再加熱」というニュアンスで使う事ができます。
例文
Still raw, so please reheat it.
まだ生だから再加熱して。
2. Warm up again
また温める
Warm up again も「再加熱する」を意味しますが、reheat よりも少しカジュアルで、日常会話でよく使われます。
例文
I’ll warm up the soup again before dinner.
夕食前にスープをもう一度温めるね。