Kristen

Kristenさん

2024/08/28 00:00

雷のゴロゴロ を英語で教えて!

雷が鳴っている時に、効果音はゴロゴロと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 877
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 11:19

回答

・The thunder is rumbling.
・I can hear the thunder rolling.

「ゴロゴロゴロ…」と遠くで雷が鳴っている感じです。まだ雨は降っていないか、降り始めの状況でよく使います。「雷が鳴り始めたね」くらいの軽い感じで、これから天気が崩れそうな時に使える便利な一言です!

The thunder is rumbling.
雷がゴロゴロ鳴っているね。

ちなみに、「I can hear the thunder rolling.」は、ただ雷が聞こえるというより「遠くで雷がゴロゴロ鳴り響いているのが聞こえるよ」というニュアンスです。これから嵐が来そうな不穏な雰囲気や、遠くで何かが起こっている気配を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

I can hear the thunder rolling in the distance.
遠くで雷がゴロゴロ鳴っているのが聞こえる。

kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 11:10

回答

・rumble

オノマトペ(英語だと onomatopoeia )のご質問ですね!雷(= thunder )の鳴り方の中で日本語でいう「ゴロゴロ」に近いイメージのものを挙げさせていただきます。

rumble は直訳すると「継続した低い音」です。
the rumble of thunder で「雷のゴロゴロ音」と表せます。英語の漫画の効果音だと省略されて'RMBL'で表記されることもあります。
余談ですがお腹が鳴った時にも使えます。
例)My stomach is rumbling.
私のお腹が鳴っています。

例文
I heard the rumble of thunder yesterday.
昨日雷のゴロゴロ音が聞こえた。

ご質問の意図とは違うかもしれませんが補足として、雷が「ドォン!」と大きくなった時は KABOOM! と表記されます。

役に立った
PV877
シェア
ポスト